Когда вы окажетесь… ой! Клава отказывается набират буквы, которыми обозначить место, где вы возможно окажетесь )))

Когда вы окажетесь… (ой, мама дорогая, даже клава отказывается выстукивать название вот этого того, где можно оказаться!))), так вот: когда в окажетесь там, где вот-вот могли бы оконфузиться, начихайте на все конфузы с высокой колокольни, и тогда получиться и сплясать и спеть, и сотрудники сего заведения вам с удовольствием подпляшут и подпоют, а окружающие станут щелкать фотки — и вот она, слава мировецкая!!! ))))

______________Обхохоталась над переводом: с испанского — «manda huevos» — это «Представьте себе» или на сленге «прикинь!» Если переложить это на песню про кузнечика — получается беспредел полнейший:
manda huevos,
manda huevos,
совсем как огуречик,
manda huevos,
manda huevos
и с мухами дружил